في عرض المبهر is similar to the stories of ALF ليلة وليلة, افتُتح المطفف المصري الكبير بمشاركات من كلّ العلم, من توكيو على RIO DE JANEIRO AND NEW YORK. A moment that transcends the limits of time and space, شدّت عالم وتسمّر thousands of people in front of the screens to share with the great Hadith.
امام فقتهة المحيبة الممتدة على هضبة الجيزة, هذ تُظلّل الأحرامات الرمال الحديبية تي فيلة بشوقٍ وكرمٍ كنوز القدماء, Waqf الحدور. The light shines on the stone facade for the memory of Egypt from thousands of years, while the elegant music is alive, in the mix of modern orchestras and classical rhythms, bringing it to the historical stage of memory.
“Shahada Ali Ubakriya Al-Masri”
تسلّم الزعوماء القادة بالدهم مجسّماً سجيراً لمحف المصري الكبيرً للمتحف المصري الكبير, and كلّ عمل بحمد اسم دولة ليعع قادتها قطع بلادهم باييديهم رمزاً لشاركهم باحتفاليا العبدرة. and put the Egyptian president عبد الفتاح السيسي the last piece that is تُمثّل المصر, معلناً the official opening of the المستحف المصري الكبير.
Al-Sisi said, “Al-Masri Al-Kabir is a complete picture of the path of the people who lived on the Nile since the dawn of history, so that the Egyptian people are gentle, patient, generous, builders of civilizations, builders of glory, proud of the country, bearers of knowledge and constant messengers of peace”, he emphasized that “Egypt remained as long as time, a place for stability and a foundation for cultures.” المتوفونة ورعيا للتراح الحسوني”.
ولفت على أنّ “The museum is a living testimony to the excellence of the Egyptian human being who built the Pyramids and carved on the walls the life of the people, the testimony tells the generations the story of the country, it has its roots in the depth of the human history, and the branch is still present to continue its gift in the service of the human being”.
سينوغرافية مُتقنة
the opening celebration بالخلود; ودن المدخل, استقبل تمسلس رمسيس الثاني الحدور شامخاً, يرقب المشاهد بعيني ابٍ يحرس داره. بين العلياة العلياة العنوار الظباحية التي تلامس الوجوه, كُتبت details الامارة والديكور بلغة الجلال. و على المهيب المحيب, I added the sophisticated scenography with a code of intense intensity to the event: the lights change randomly, the sounds alternate between the past and the present, and the script tells the story of the human who inhabits this land, and sees its temples, pyramids, and kings and their language.
قدّمت المصريعة المصرية شيرين احمد طارق عرضاً موسیقیاً من تعالیف الموسیقار هشام نزيه, وتحت سیدام ایسترو نایر ناجی. And the opening witnessed the return of the artist Shreihan, who added charm to her musical pieces, including “Le Martyre de Saint Sébastien” for the French musician Claude Debussy, and “Five Fanfares for the Jubilee of Rimsky Korsakov” for the Russian Anatoly Liadov, and “Fanfare Pour Preceder la Peri” for the French Bol Duka.
30 سلالة وخمسة علاف عام
The celebration of Al-Muhayb came to the world’s tourist map. The opening of the museum, which covers an area of about half a million square meters, came after repeated visits, and it took more than 20 years to build it, at a cost of more than a billion dollars. Egypt is proud that its new museum includes more than 100,000 artifacts, half of which will be on display, making it the largest collection in the world dedicated to a single civilization, which has witnessed the passage of 30 generations over five thousand years.
The music in the background of the concert was set to the internal rhythm of the visit; A mixture of love and compassion. موسیدة الحدور, بين المبرهة المبهره والعربية العربية, بدت جزائً من الصدر نفسه. Here, artists, diplomats, and intellectuals met in a rare moment of unbelief with the human race. And the musical show brought together musicians from all over the world, some of whom were actually present in the museum, and enjoyed it on the background screens.
المقر العربية لرمسيس وتوت عنخ امون
The Egyptian Museum will be the last home of the huge statue of King Ramses II, which weighs 83 tons and is 11 meters high, after being moved several times since its discovery in 1820 near the Temple of Memphis in southern Cairo.
And in the museum, there is also a hall dedicated to טות אנק אמון, טמט קנוז אפראון דעי ישעדّ אשלה אחדש פי משר קדיקה. It features more than 4,000 and 500 funerary pieces from the original 5,000 pieces discovered by the British archaeologist Howard Carter in 1922 in the tomb of Salem in Wadi Al-Muluk.
Also, a separate building with an area of 4,000 square meters, specially designed for hosting the solar complex, made of cedar wood and acacia, was built about 4,600 years ago, and is about 43.5 meters tall. It was discovered in 1954 in the southern corner of the three largest pyramids.
And the visitors can see through the glass window, and watch the ongoing fine renovation works on the solar system in 1987.

اترك تعليقاً